Característica | México | Cánada |
---|---|---|
Bandera | ||
Forma de Gobierno | República, Representativa, Democrática |
Monarquía constitucional, democracia parlamentaria y federación. |
Competencia económica | Ley federal de competencia económica (1992) | Competition Act |
Antecedentes | Artículo 1o.- La presente ley es reglamentaria del artículo 28 constitucional en materia de competencia económica, monopolios y libre concurrencia, es de observancia general en toda la República y aplicable a todas las áreas de la actividad económica. Artículo 2o. Esta Ley tiene por objeto proteger el proceso de competencia y libre concurrencia, mediante la prevención y eliminación de monopolios, prácticas monopólicas y demás restricciones al funcionamiento eficiente de los mercados de bienes y servicios. | Competition law in Canada is set out in a single federal statute, the Competition Act . Related regulations, guidelines, interpretation bulletins and case law all provide guidance as to how the Competition Act is administered and enforced. The Competition Act is primarily administered and enforced by the Competition Bureau (the “Bureau”) and the Depart - ment of Justice. Certain provisions of the Competition Act also allow private parties to initiate enforcement proceedings |
Fusiones | Artículo 16.- Para los efectos de esta ley, se entiende por concentración la fusión, adquisición del ontrol o cualquier acto por virtud del cual se concentren sociedades, asociaciones, acciones, partes ociales, fideicomisos o activos en general que se realice entre competidores, proveedores, clientes o ualesquiera otros agentes económicos. La Comisión impugnará y sancionará aquellas concentraciones uyo objeto o efecto sea disminuir, dañar o impedir la competencia y la libre concurrencia respecto de ienes o servicios iguales, similares o sustancialmente relacionados. | The Competition Act defines a merger as the acquisition or establishment — whether by purchase of shares or assets or by amalgamation, combination or otherwise — of control over or a significant interest in all or part of a business |
Notificación de Adquisiciones Notifiable Mergers |
Artículo 17.- En la investigación de concentraciones, la Comisión habrá de considerar como indicios e los supuestos a que se refiere el artículo anterior, que el acto o tentativa: I.- Confiera o pueda conferir al fusionante, al adquirente o agente económico resultante de la oncentración, el poder de fijar precios unilateralmente o restringir sustancialmente el abasto o suministro n el mercado relevante, sin que los agentes competidores puedan, actual o potencialmente, ontrarrestar dicho poder; II.- Tenga o pueda tener por objeto indebidamente desplazar a otros agentes económicos, o mpedirles el acceso al mercado relevante; y III.- Tenga por objeto o efecto facilitar sustancialmente a los participantes en dicho acto o tentativa el ercicio de las prácticas monopólicas a que se refiere el capítulo segundo de esta ley. | Mergers that exceed certain thresholds must be prenotified to the Bureau and may not be completed until either: (i) the waiting period has expired and the Bureau has not obtained an order prohibiting closing, or (ii) the Bureau has completed its review and rendered a disposition that permits closin |
Impugnaciones / (threshold) | Artículo 18. Para determinar si la concentración debe ser impugnada o sancionada en los términos de esta Ley, la Comisión deberá considerar los siguientes elementos: I. El mercado relevante, en los términos prescritos en el artículo 12 de esta Ley; II. La identificación de los agentes económicos que abastecen el mercado de que se trate, el análisis de su poder en el mercado relevante, de acuerdo con el artículo 13 de esta Ley, el grado de concentración en dicho mercado; III. Los efectos de la concentración en el mercado relevante con respecto a los demás competidores y demandantes del bien o servicio, así como en otros mercados y agentes económicos relacionados; IV. La participación de los involucrados en la concentración en otros agentes económicos y la participación de otros agentes económicos en los involucrados en la concentración, siempre que dichos agentes económicos participen directa o indirectamente en el mercado relevante o en mercados relacionados. Cuando no sea posible identificar dicha participación, esta circunstancia deberá quedar plenamente justificada; V. Los elementos que aporten los agentes económicos para acreditar la mayor eficiencia del mercado que se lograría derivada de la concentración y que incidirá favorablemente en el proceso de competencia y libre concurrencia. El Reglamento de esta Ley establecerá los términos y condiciones para presentar ante la Comisión los elementos a que se refiere el párrafo anterior, y VI.Losdemáscriterios einstrumentos analíticosque prescriba elReglamento de esta Ley. | Notification is required if both of the following thresholds are exceeded: Party Size: The parties, together with their affiliates, •have assets in Canada or annual gross revenues from sales from or into Canada (exports and imports) that exceed $400 million; and Acquired Business Size: The aggregate value of •the assets in Canada to be acquired, or the annual gross revenues from sales in or from Canada generated by such assets, exceeds $73 million. |
Sanciones | Artículo 35. La Comisión podrá aplicar las siguientes sanciones: Ordenar la corrección o supresión de la práctica monopólica o concentración de que se trate; Ordenar la desconcentración parcial o total de unasin perjuicio de la multa que en su caso proceda; concentraciónde las prohibidas por esta Ley, Fracción reformada DOF 10-05-2011 Multa hasta por el equivalente a ciento setenta y cinco mil veces el salario mínimo general vigente para el Distrito Federal por haber declarado falsamente o entregado información falsa a la Comisión, con independencia de la responsabilidad penal en que se incurra; Fracción reformada DOF 10-05-2011 Multa hasta por el equivalente al diez por ciento de loshaber incurrido en una práctica monopólica absoluta, conpenal en que se incurra; ingresos del agente económico, por independencia de la responsabilidad Fracción reformada DOF 10-05-2011 Multa hasta por el equivalente al ocho por ciento de los ingresos del agente económico, por haber incurrido en una práctica monopólica relativa; Fracción reformada DOF 10-05-2011 Multa hasta por el equivalente al ocho por ciento de los ingresos del agente económico, por haber incurrido en alguna concentración de las prohibidas por esta Ley; Fracción reformada DOF 10-05-2011 | As a result of significant amendments to the Competition Act that took effect in March 2009 and March 2010, several criminal offences were repealed and/or converted into reviewable practices. The Competition Act has effectively been left with only two criminal offence provisions: conspiracies and bid-rigging. 3 Both are per se offences, meaning that the effect of the conduct on competition is irrelevant. The standard of proof is beyond a reasonable doubt. The penalties for violating these provisions are severe. Conviction would likely involve some combination of a substantial fine for the corporation and culpable individuals, prison time for culpable individuals, class- action proceedings, civil damages awards and reputational damage. The trend in Canada appears to be toward more frequent prosecution, higher fines and more jail sentences. Even an investigation or allegation that does not ultimately result in conviction can be, and usually is, costly, disruptive and damaging to reputations. Accord ingly, it is generally prudent to avoid conduct that could give rise to even the appearance of a violation of the Competition Act’s criminal provisions. |
viernes, 13 de septiembre de 2013
Legislación Comparada de México y Canada
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
No hay comentarios:
Publicar un comentario